Mattheus 10:9

SVVerkrijgt u noch goud, noch zilver, noch koper[geld] in uw gordels;
Steph μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
Trans.

mē ktēsēsthe chryson mēde argyron mēde chalkon eis tas zōnas ymōn


Alex μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
ASVGet you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
BETake no gold or silver or copper in your pockets;
Byz μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
DarbyDo not provide yourselves with gold, or silver, or brass, for your belts,
ELB05Verschaffet euch nicht Gold noch Silber noch Kupfer in eure Gürtel,
LSGNe prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures;
Peshܠܐ ܬܩܢܘܢ ܕܗܒܐ ܘܠܐ ܤܐܡܐ ܘܠܐ ܢܚܫܐ ܒܟܝܤܝܟܘܢ ܀
SchNehmet weder Gold noch Silber noch Erz in eure Gürtel,
Scriv μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
WebProvide neither gold, nor silver, nor brass in your purses;
Weym "Provide no gold, nor even silver nor copper to carry in your pockets;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs